Japoński ma konkretne słowo opisujące kolor „rajstopy niebieskie”

Każdy, kto lubi języki, zgodzi się: bez względu na to, ile się uczymy, zawsze jest coś nowego, szczegół, który pozostaje niezauważony, inny kontekst użycia słów i wyrażeń ... Wreszcie, każdy język jest wstawiony do innej kultury, a to wpływa na wszystko, nawet temat, który wielu może uznać za „uniwersalny”, powiedzmy, kolor.

Nawiasem mówiąc, warto zauważyć, że wiąże się z nimi wiele ciekawostek; W Mega opublikowaliśmy już niektóre, w tym historię dziewczyny z tetrakromaty, listę kolorów, o których być może nie słyszałeś, a nawet trochę o różnicach między postrzeganiem kolorów przez mężczyzn i kobiety. Nie wspominając o słynnej bzdurce, aby poznać prawdziwy kolor sukienki lub pigułek.

Odkrycie

Nowością tego czasu są nazwy kolorów w języku japońskim; Naukowcy odkryli, że istnieje specyficzna nazwa jasnoniebieska, ta na zdjęciu na początku tego artykułu: mizu - popularnie znany w Brazylii jako „niebieskie majtki”! Oznacza to, że ponieważ kolor jest postrzegany jako tak wyjątkowy jak czerwony, na przykład język to odzwierciedli.

Eksperci poprosili 57 rodzimych użytkowników mówiących po japońsku, aby spojrzeli na kolory na kartach i nazwali je. Następnie doszli do niektórych kategorii kolorów, jak pokazano na poniższej tabeli.

Rozmiar kolumn jest proporcjonalny do liczby osób, które opisały kolor za pomocą słowa

Kilka z tych kolorów jest równoważnych z portugalskim: czarny, biały, szary, czerwony, żółty, zielony, niebieski, różowy, pomarańczowy, brązowy i fioletowy. Inne są jednak bardziej szczegółowe i postrzegane jako unikalne, a nie tylko odmiany (oczywiście w sensie językowym). Należą do nich mizu (jasnoniebieski, „majtek niebieski”), hada (odcień skóry, brzoskwinia), kon (ciemnoniebieski), matcha (kolor zielonej herbaty), enji (bordowy), oudo (musztarda) i yamabuki (złoto, nazwa kwiatu).

Pośród tego wszystkiego mizu wyróżniał się wyraźnym kolorem. Wynika to z faktu, że chociaż nie wszystkie osoby biorące udział w badaniu zidentyfikowały ciemnoniebieski jako kon, termin mizu był prawie powszechnie używany do opisania tego konkretnego niuansu. Z uwagi na to odkrycie naukowcy sugerują, aby uznać go za 12. kategorię kolorystyczną japońskiego leksykonu, obok innych już znormalizowanych: czerwony, niebieski, zielony itp.

Kolory: postrzeganie i języki

Warto jednak zauważyć, że te ustalenia niekoniecznie oznaczają, że Japończycy bardziej troszczą się o różnice kolorystyczne niż inne języki; W końcu nie ma na przykład tonu, który nazywamy tutaj magenta.

Optometrysta Angela Brown wyjaśnia, że ​​„badanie oznaczania kolorów jest w zasadzie badaniem tego, jak słowa są powiązane z rzeczami - wszystkim, co istnieje, od filiżanek po miłość” i ostrzega: „wizualnie można rozpoznać miliony kolorów, ale ludzie opisują tylko ich ograniczoną liczbę, a to wciąż zależy od ich środowiska i różnorodności kolorów, które są częścią codziennego życia. ”

***

Czy wiesz, że Curious Mega jest również na Instagramie? Kliknij tutaj, aby śledzić nas i być na bieżąco z ekskluzywnymi ciekawostkami!